Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - Que seja eterna como Fênix
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Que seja eterna como Fênix
Text
Submitted by
korinta
Source language: Portuguese brazilian
Que seja eterna como Fênix
Remarks about the translation
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!
Title
Sit perpetuum velut Phoenix
Dịch
Latinh
Translated by
Aneta B.
Target language: Latinh
Sit perpetuum velut Phoenix
Remarks about the translation
Bridge from Lilian Canale:
"May it be eternal like Phoenix"
Thank you, dear!
Validated by
Efylove
- 21 Tháng 9 2009 13:26
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
27 Tháng 11 2009 23:38
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.