Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Que seja eterna como FênixEtat courant Traduction
Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Que seja eterna como Fênix | | Langue de départ: Portuguais brésilien
Que seja eterna como Fênix | Commentaires pour la traduction | A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas. Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse! |
|
| Sit perpetuum velut Phoenix | | Langue d'arrivée: Latin
Sit perpetuum velut Phoenix | Commentaires pour la traduction | Bridge from Lilian Canale: "May it be eternal like Phoenix"
Thank you, dear! |
|
Dernière édition ou validation par Efylove - 21 Septembre 2009 13:26
Derniers messages | | | | | 27 Novembre 2009 23:38 | | | The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.
|
|
|