Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Que seja eterna como Fênix

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטיניתעברית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Que seja eterna como Fênix
טקסט
נשלח על ידי korinta
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Que seja eterna como Fênix
הערות לגבי התרגום
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!

שם
Sit perpetuum velut Phoenix
תרגום
לטינית

תורגם על ידי Aneta B.
שפת המטרה: לטינית

Sit perpetuum velut Phoenix
הערות לגבי התרגום
Bridge from Lilian Canale:
"May it be eternal like Phoenix"

Thank you, dear!
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 21 ספטמבר 2009 13:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 נובמבר 2009 23:38

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.