Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Que seja eterna como Fênixmomentaner Status Übersetzung
![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Que seja eterna como Fênix | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Que seja eterna como Fênix | Bemerkungen zur Übersetzung | A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas. Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse! |
|
| Sit perpetuum velut Phoenix | | Zielsprache: Latein
Sit perpetuum velut Phoenix | Bemerkungen zur Übersetzung | Bridge from Lilian Canale: "May it be eternal like Phoenix"
Thank you, dear! |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 21 September 2009 13:26
Letzte Beiträge | | | | | 27 November 2009 23:38 | | | The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.
|
|
|