Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Brasilianportugali-Latina - Que seja eterna como Fênix

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatinaHeprea

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Que seja eterna como Fênix
Teksti
Lähettäjä korinta
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Que seja eterna como Fênix
Huomioita käännöksestä
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!

Otsikko
Sit perpetuum velut Phoenix
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Sit perpetuum velut Phoenix
Huomioita käännöksestä
Bridge from Lilian Canale:
"May it be eternal like Phoenix"

Thank you, dear!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 21 Syyskuu 2009 13:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Marraskuu 2009 23:38

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.