Traducción - Portugués brasileño-Latín - Que seja eterna como FênixEstado actual Traducción
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Que seja eterna como Fênix | | Idioma de origen: Portugués brasileño
Que seja eterna como Fênix | Nota acerca de la traducción | A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas. Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse! |
|
| Sit perpetuum velut Phoenix | | Idioma de destino: Latín
Sit perpetuum velut Phoenix | Nota acerca de la traducción | Bridge from Lilian Canale: "May it be eternal like Phoenix"
Thank you, dear! |
|
Última validación o corrección por Efylove - 21 Septiembre 2009 13:26
Último mensaje | | | | | 27 Noviembre 2009 23:38 | | | The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.
|
|
|