번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Que seja eterna como Fênix현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Que seja eterna como Fênix | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
Que seja eterna como Fênix | | A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas. Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse! |
|
| Sit perpetuum velut Phoenix | | 번역될 언어: 라틴어
Sit perpetuum velut Phoenix | | Bridge from Lilian Canale: "May it be eternal like Phoenix"
Thank you, dear! |
|
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 21일 13:26
마지막 글 | | | | | 2009년 11월 27일 23:38 | | | The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.
|
|
|