Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Portuguese brazilian - merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Text
Submitted by
ÅŸeref
Source language: Turkish
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel yüzünü kamerada görmek istiyorum lütfen
Title
Oi...
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
Lizzzz
Target language: Portuguese brazilian
Oi, minha linda
Eu queria conversar com você e ver seu lindo rosto através da câmera, por favor.
Validated by
lilian canale
- 20 Tháng 10 2009 23:21
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
14 Tháng 10 2009 22:22
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Olá Lizzz,
Agora reparei que talvez "através da câmera" soaria melhor. O que você acha?
15 Tháng 10 2009 00:16
Lizzzz
Tổng số bài gửi: 234
Oii, Lilian
Apesar de não ser como se fala no cotidiano eu concordo que sua sugestão soa melhor.
Como você consegue isso?? Sempre com uma sugestão adequada.
Que invejinha boa!