Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-French - saÄŸol kardeÅŸim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
Title
sağol kardeşim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...
Text
Submitted by
Marypoppins85
Source language: Turkish
Sağ ol kardeşim, ne olsun ! Ama hayat geçiyor, yine bir gün gitti... Git gide yaklaşıyoruz.
Title
Merci
Dịch
French
Translated by
44hazal44
Target language: French
Merci, mon frère, comment veux-tu que ça aille ! Mais le temps passe, encore un jour qui est parti... On s'approche de plus en plus.
Remarks about the translation
'Ne olsun' est une réponse aux questions 'ne haber?' ou bien 'ne var ne yok?' qui sont équivalents à 'comment ça va' en français.
'hayat geçiyor' = 'la vie passe' mais j'ai préféré dire 'le temps passe'.
Validated by
turkishmiss
- 3 Tháng 11 2009 06:37