Dịch - Dutch-Serbian - hier woont een kikkerbil die niks geven wilCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only". | hier woont een kikkerbil die niks geven wil | | Source language: Dutch
hier woont een kikkerbil die niks geven wil |
|
| Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi ništa da da. | | Target language: Serbian
Ovde živi jedan žablji batak koji ne želi niÅ¡ta da da. | Remarks about the translation | Ovo je deo pesmice koja se peva na dan Sv. Martina u Holandiji. Na taj dan deca obilaze kuće sakupljajući slatkiÅ¡e, voće, sitan novac... Ukoliko neko ne želi da im otvori vrata onda oni poÄnu da pevaju ovu pesmicu. "Žablji batak" je pogrdan naziv za Å¡krtu gospoÄ‘u koja se pravi da nije kod kuće. Izabrali su baÅ¡ tu reÄ, jer je ružna i rimuje se sa "wil" na kraju stiha. |
|
|