Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Greek - some

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianGreek

Nhóm chuyên mục Colloquial - News / Current affairs

Title
some
Text
Submitted by moutraki-
Source language: Italian

Lui è lì in piedi davanti alla finestra, e tu non gli perdoni di schermare la luce. Non è lui che vedi, ma il giorno, cui lui impedisce di entrare...

Title
Κάποιος
Dịch
Greek

Translated by βασίλειος
Target language: Greek

Εκείνος είναι εκεί, όρθιος μπροστά από το παράθυρο, κι εσύ δεν του συγχωρείς που σου κρύβει το φως. Δεν είναι εκείνος που βλέπεις, μα το φως της ημέρας, το οποίο εκείνος εμποδίζει να μπει.
Remarks about the translation
Η λέξη some δεν είναι ιταλική αλλά αγγλική
Validated by User10 - 19 Tháng 12 2009 12:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 12 2009 23:44

User10
Tổng số bài gửi: 1173
Γεια σου Βασίλειε,

"Δεν είναι εκείνος που βλέπεις,
μα η ημέρα,της οποίας εκείνος εμποδίζει εμποδίζει να μπεί.".

Εννοείς "...την οποία εκείνος εμποδίζει να μπει" ;

18 Tháng 12 2009 08:02

βασίλειος
Tổng số bài gửi: 1
Ναί έχετε δίκιο ,"mea culpa".