Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Finnish-French - Varjele sitä mikä..

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FinnishEnglishFrenchGermanHebrew

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
Varjele sitä mikä..
Text
Submitted by emm-
Source language: Finnish

Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde

Title
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
Dịch
French

Translated by LaPoupee
Target language: French

Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
Remarks about the translation
The translation is made from English, not from Finnish.
Validated by Francky5591 - 25 Tháng 2 2010 11:36





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 2 2010 10:49

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège" (en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)

"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"

Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.




25 Tháng 2 2010 11:29

LaPoupee
Tổng số bài gửi: 19
Merci