Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-English - ...homem, deixe de leseira.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
Title
...homem, deixe de leseira.
Text
Submitted by
xztry
Source language: Portuguese brazilian
...homem, deixe de leseira.
Title
...man, don't be silly!
Dịch
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
...man, don't be silly!
Remarks about the translation
or: "...man, stop talking nonsense!"
Depending on the context the line could also mean: "...man, stop with that laziness!"
Validated by
lilian canale
- 7 Tháng 4 2010 22:10
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
6 Tháng 4 2010 16:45
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Eu perguntei ao xztry sobre o contexto da frase.
Mesmo assim, eu nunca vi tal expressão com esse significado.
6 Tháng 4 2010 23:37
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
leseira
nome feminino
Brasil = tolice, patetice, palermice, idiotice
Deixe de leseira = deixe de (falar) bobagens
ou
deixe de ser tolo
6 Tháng 4 2010 23:44
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Ainda acho que a minha opção deve constar nos comentários.
6 Tháng 4 2010 23:46
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Que opção?
6 Tháng 4 2010 23:51
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Ops! achei!
Hum...que tal
"deixe de moleza"= "stop with that laziness"?
7 Tháng 4 2010 10:43
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Eita. Eu não havia enviado aqui?
Pra mim, essa última tá ótima.
7 Tháng 4 2010 15:16
Mariaalves
Tổng số bài gửi: 3
Eu acho qua está quase correta, pode melhorar
7 Tháng 4 2010 15:30
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Obrigada, mas você poderia nos dizer exatamente como?
Qual seria a sua sugestão?
CC:
Mariaalves