Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Dutch - O.K ?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishDutch

Nhóm chuyên mục Explanations - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
O.K ?
Text
Submitted by mercedes
Source language: English Translated by merdogan

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Remarks about the translation
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit

Title
OK?
Dịch
Dutch

Translated by Lein
Target language: Dutch

Niet teveel döner kebap eten, goed?
Kom! Mijn leven is aan jou gewijd.
Ik kom je wel van het vliegveld jalen,
OK?
Validated by Lein - 2 Tháng 8 2010 16:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 7 2010 07:02

Chantal
Tổng số bài gửi: 878
Ik denk dat de vertaling wel klopt, alleen staat er
'Ben alim seni hava alanindan', wat moet zijn 'Ben alayım seni hava alanından', en dat betekent 'ik kom je (wel) halen van het vliegveld, is dat goed?'