Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romanian - De ce ....
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Colloquial - Love / Friendship
Title
De ce ....
Text to be translated
Submitted by
нелли
Source language: Romanian
De ce eşti aşa de nervoasă?
Remarks about the translation
Before: Da ce asa nervoasa - Freya
Edited by
Freya
- 2 Tháng 9 2012 08:35
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
1 Tháng 9 2012 22:44
Lev van Pelt
Tổng số bài gửi: 313
The typos, etc. make this text look as if it was not Italian (?)... Is it some dialect?
2 Tháng 9 2012 00:35
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
I think it's Romanian, I'll edit with the Romanian flag, but anyway it has no verb
Could you confirm, dear experts in Romanian?
Thanks!
CC:
iepurica
Freya
azitrad
*PS : Thanks for the note, Lev!
2 Tháng 9 2012 00:57
Lev van Pelt
Tổng số bài gửi: 313
OK, Francky!
I was puzzling over some variant of: "Da che sei nervosa"..., or something of the kind
.
2 Tháng 9 2012 08:37
Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Yes, Romanian: De ce eşti aşa de nervoasă? - Why are you so angry? (told to a woman)
2 Tháng 9 2012 14:09
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks for the edit Adina, I've released the text.