Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - DoÄŸum günüm deÄŸildi. Ama bu sefer yine guzel bir...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Doğum günüm değildi. Ama bu sefer yine guzel bir...
Text
Submitted by oyleboyle
Source language: Turkish

Doğum günüm değildi. Ama bu sefer yine guzel bir hediye isterim
Remarks about the translation
Bu sefer - gercek dogum gunumde

Title
My birthday
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

It wasn't my birthday. But I'd really like an equally nice gift on my real birthday.
Remarks about the translation
Literally: But this time I'd like an equally nice gift. (referring to the real birthday)
Validated by Lein - 16 Tháng 8 2013 16:41





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 8 2013 14:13

Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
But I'd really like a nice gift on my real birthday --> But this time I'd like an equally nice gift.

15 Tháng 8 2013 23:06

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Mesut read please "Remarks about the translation".
It says "on my real birthday".

16 Tháng 8 2013 04:37

Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
Yes, we can drop a note saying what is meant by "this time" is "on my real birthday".

16 Tháng 8 2013 10:32

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Would this work for you both? I think the meaning of the text seems to be there

16 Tháng 8 2013 11:36

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
for me "ok".

16 Tháng 8 2013 16:40

Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331