Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Polish-English - "Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Text
Submitted by
nava91
Source language: Polish
"Beati pauperes spiritu" - kocham cie,aniol
Remarks about the translation
beati pauperes spiritu - kocham cie,aniol
Title
"Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
Dịch
English
Translated by
bonta
Target language: English
"Beati pauperes spiritu" - I love you my angel.
Remarks about the translation
The word 'my' isn't in the original text, but it sounds better with it in my opinion.
Beati pauperes spiritu = (Latin proverb) "Lucky are those of a poor spirit"
Validated by
samanthalee
- 29 Tháng 3 2007 06:18
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
27 Tháng 3 2007 18:57
bonta
Tổng số bài gửi: 218
Do i need to translate the "..." which seems to be latine?
27 Tháng 3 2007 19:00
nava91
Tổng số bài gửi: 1268
Non, tu ne dois pas le traduire
Ah, une petite constatation: en anglais le "i" (je) est écrit en majuscle, I
27 Tháng 3 2007 19:06
bonta
Tổng số bài gửi: 218
Parfait
Merci pour la remarque, je prends un peu moins soin de mes commentaires que de mes traductions. ^^
27 Tháng 3 2007 19:21
pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Mt 5,3:
ΜακάÏιοι οἱ πτωχοὶ Ï„á¿· πνεÏματι
Beati pauperes spiritu
Beati i poveri di spirito
Bienaventurados los pobres de espÃritu
Selig [sind] die Armen im Geiste
Blessed [are] the poor in spirit