Dịch - Turkish-German - Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...Current status Dịch
This text is available in the following languages:  
Nhóm chuyên mục Expression | Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi... | | Source language: Turkish
Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi alamadım.Ege Üniversitesi Elektronik Bölümünü kazandım. |
|
| Durch finanzielle Schwierigkeiten... | | Target language: German
Durch finanzielle Schwierigkeiten konnte ich den Uni-Platz nicht belegen. Ich habe die entsprechende Punktezahl für das Elektronik-Lehrfach an der Ege-Universität erreicht. |
|
Validated by Rumo - 16 Tháng 9 2007 14:20
Bài gửi sau cùng | | | | | 8 Tháng 9 2007 14:07 | | | "kazandım" in diesem Fall heißt, daß der Mensch zwar einen Platz in diesem Fakultät gewonnen hat, aber wegen seinen finanziellen Schwierigkeiten konnte er ihn nicht belegen.
Das hat mit dem türkischen System zu tun - auf Grund der Punkteanzahl an einer Prüfung "gewinnen" sie einen Platz an einer bestimmten Uni. Je besser die Punkteanzahl, desto bessere Qualität die Uni sein wird. | | | 11 Tháng 9 2007 06:18 | | | Habe den Text angepasst, hoffe, es jetzt besser verständlich formuliert zu haben. | | | 13 Tháng 9 2007 11:34 | | | ÅŸahıs gerekli bölümün puÄŸanını tutturamadığı için kayıt olamamış.Bunun ekonomik ÅŸartlarıyla ilgisi yok | | | 14 Tháng 9 2007 13:05 | | | Hayır, santorias, yanlış anlamıştın. |
|
|