Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-German - nao me liga

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGerman

Nhóm chuyên mục Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
nao me liga
Text
Submitted by haitoo
Source language: Portuguese brazilian

eu gosto di eli muito eu amo eli voce e feo e no gosto di voce ok!! nao me liga
Remarks about the translation
di eli und e feo, sowie me liga ist mir nicht ganz geläufig, finde ich auch in keinem Wörterbuch

Title
Ruf' mich nicht an
Dịch
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Ich mag ihn sehr, ich liebe ihn, Du bist hässlich und ich mag dich nicht, ok!! Ruf' mich nicht an.
Remarks about the translation
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.
di>de
eli>ele
voce>você
feo>feio
nao>não
Validated by iamfromaustria - 12 Tháng 11 2007 13:22





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 9 2007 12:43

septem.trionis
Tổng số bài gửi: 6
Der Text ist orthografisch falsch geschrieben.

8 Tháng 9 2007 13:00

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks for the notification, septem.trionis, I put the original text in "meaning only" mode, which the requester should have done if he wasn't sure about his text.

26 Tháng 9 2007 23:56

emanuelle favarato
Tổng số bài gửi: 1
poque o texto contem muitos erros gramaticais...o significado esta certo mas a gramatica esta muitas palavras estao escritas erradas..

29 Tháng 9 2007 07:34

sirerazor
Tổng số bài gửi: 1
di eli = dele
eli = ele
voce = você
feo = feio
no = não
di = de

11 Tháng 11 2007 18:59

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
This text is so clear like the Amen in the church.

Why the german expert-team doesn't accept it?
Still our portuguese expert "anabela" think of the correct form...

soon is coming 2008...

11 Tháng 11 2007 21:45

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Yet another one.

CC: iamfromaustria Rumo