Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Portuguese brazilian-Turkish - você é muito lindo.quero beijar sua boca

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianTurkishRussian

This translation request is "Meaning only".
Title
você é muito lindo.quero beijar sua boca
Text
Submitted by sirleny
Source language: Portuguese brazilian

você é muito lindo.quero beijar sua boca

Title
çok yakışıklısın. Seni dudaklarindan öpmek istiyorum.
Dịch
Turkish

Translated by turkishmiss
Target language: Turkish

çok yakışıklısın. seni dudaklarından öpmek istiyorum.
Validated by smy - 15 Tháng 1 2008 15:15





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 1 2008 21:57

byzancio
Tổng số bài gửi: 15
Çok yakışıklısın

11 Tháng 1 2008 21:47

aqui_br
Tổng số bài gửi: 123
lindo guzel degil sirin demektir...

12 Tháng 1 2008 10:16

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
lindo.
if you want I can use sirin, it's another way to say the same thing, but the meaning of "lindo" is also "güzel"

15 Tháng 1 2008 15:00

smy
Tổng số bài gửi: 2481
what about "byzancio"s comment turkishmiss? does "lindo" talk about a "man"?

15 Tháng 1 2008 14:57

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Yes Smy "lindo" refers to a man. Does "Güzel" refers to a woman and "yakışıklı" to a man?

15 Tháng 1 2008 15:00

smy
Tổng số bài gửi: 2481
yes tr.miss we use "güzel" for a woman and "yakışıklı" for a man

15 Tháng 1 2008 15:01

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
thank you Smy
Everyday I learn with you, thank you again

15 Tháng 1 2008 15:02

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
I edit

15 Tháng 1 2008 15:16

smy
Tổng số bài gửi: 2481
it's accepted , you're welcome