Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Danish - HER YÃœREKTE YARALI BIR YER VARDIR

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishDanish

Nhóm chuyên mục Daily life - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
HER YÃœREKTE YARALI BIR YER VARDIR
Text
Submitted by Kokassemand
Source language: Turkish

her yürekte yaralı bir yer vardır
Remarks about the translation
Jeg ville bare vide hvad det betød fordi en af mine venner sagde det til mig.
------
the source language is selected wrong, the text is in Turkish, I've changed it to Turkish (smy)

Title
..
Dịch
Danish

Translated by aisi
Target language: Danish

I ethvert hjerte er der et såret område.
Validated by wkn - 29 Tháng 2 2008 10:37





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 2 2008 23:19

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
Which one is it: skadet or svagt? You have to chose only one in the translation itself. If you want, you can then put the other option in the comment field.

13 Tháng 2 2008 23:20

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
Smy, does this sentence say "weak" or "damaged" about the area in the heart?
(the translation says: in each heart there is a damaged(weak)area)

CC: smy

14 Tháng 2 2008 11:49

smy
Tổng số bài gửi: 2481
this would be a better translation:
"there is a wounded place in each heart"

14 Tháng 2 2008 12:18

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
ok, thank you, Smy! I have corrected the translation accordingly.