Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Dänisch - HER YÃœREKTE YARALI BIR YER VARDIR

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDänisch

Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
HER YÃœREKTE YARALI BIR YER VARDIR
Text
Übermittelt von Kokassemand
Herkunftssprache: Türkisch

her yürekte yaralı bir yer vardır
Bemerkungen zur Übersetzung
Jeg ville bare vide hvad det betød fordi en af mine venner sagde det til mig.
------
the source language is selected wrong, the text is in Turkish, I've changed it to Turkish (smy)

Titel
..
Übersetzung
Dänisch

Übersetzt von aisi
Zielsprache: Dänisch

I ethvert hjerte er der et såret område.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von wkn - 29 Februar 2008 10:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Februar 2008 23:19

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
Which one is it: skadet or svagt? You have to chose only one in the translation itself. If you want, you can then put the other option in the comment field.

13 Februar 2008 23:20

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
Smy, does this sentence say "weak" or "damaged" about the area in the heart?
(the translation says: in each heart there is a damaged(weak)area)

CC: smy

14 Februar 2008 11:49

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
this would be a better translation:
"there is a wounded place in each heart"

14 Februar 2008 12:18

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
ok, thank you, Smy! I have corrected the translation accordingly.