Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-French - Romance
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Song
Title
Romance
Text
Submitted by
jesuses
Source language: English
I don't know much about romance but I know I love you
Remarks about the translation
det är menat till en kvinna
Title
låttext
Dịch
French
Translated by
spyda83
Target language: French
Je n'y connais pas grand chose en romance, mais je sais que je t'aime
Validated by
Francky5591
- 15 Tháng 10 2007 08:36
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
15 Tháng 10 2007 08:37
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
en français il y a une expression idiomatique :
"I don't know much about..." : "je n'y connais pas grand chose en..".
15 Tháng 10 2007 10:15
spyda83
Tổng số bài gửi: 14
oh, non lo sapevo, merci