Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Норвежки - tiene que dormir
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
tiene que dormir
Текст
Предоставено от
pontiac
Език, от който се превежда: Испански
tiene que dormir
Заглавие
han måtte sove
Превод
Норвежки
Преведено от
casper tavernello
Желан език: Норвежки
han måtte sove
Забележки за превода
hun måtte sove
За последен път се одобри от
Hege
- 25 Януари 2008 02:04
Последно мнение
Автор
Мнение
25 Януари 2008 23:25
Wille
Общо мнения: 159
Det ska vara: Tiene que dormir, och inte qui. Och ham måtte sove, inte han
20 Януари 2008 17:13
Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
I'd prefer present tense:
Han/Hun må sove
20 Януари 2008 19:19
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Wille: the translation is the Norwegian text.
CC:
Wille
22 Януари 2008 13:56
Hege
Общо мнения: 158
Could you give me a bridge in english please?
CC:
guilon
pirulito
23 Януари 2008 15:49
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Why my was translation rejected
A Danish expert (who knows NOrwegian too) voted right, and one vote for wrong was for the Spanish phrase.
CC:
Hege
25 Януари 2008 03:40
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Sorry Hege. I didn't mean to bother you.
I was just curious.
It means: s/he must/have to/should sleep.
CC:
Hege