Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Norvégien - tiene que dormir
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
tiene que dormir
Texte
Proposé par
pontiac
Langue de départ: Espagnol
tiene que dormir
Titre
han måtte sove
Traduction
Norvégien
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Norvégien
han måtte sove
Commentaires pour la traduction
hun måtte sove
Dernière édition ou validation par
Hege
- 25 Janvier 2008 02:04
Derniers messages
Auteur
Message
25 Janvier 2008 23:25
Wille
Nombre de messages: 159
Det ska vara: Tiene que dormir, och inte qui. Och ham måtte sove, inte han
20 Janvier 2008 17:13
Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
I'd prefer present tense:
Han/Hun må sove
20 Janvier 2008 19:19
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Wille: the translation is the Norwegian text.
CC:
Wille
22 Janvier 2008 13:56
Hege
Nombre de messages: 158
Could you give me a bridge in english please?
CC:
guilon
pirulito
23 Janvier 2008 15:49
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Why my was translation rejected
A Danish expert (who knows NOrwegian too) voted right, and one vote for wrong was for the Spanish phrase.
CC:
Hege
25 Janvier 2008 03:40
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Sorry Hege. I didn't mean to bother you.
I was just curious.
It means: s/he must/have to/should sleep.
CC:
Hege