 | |
|
翻訳 - スペイン語-ノルウェー語 - tiene que dormir現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
| | | 原稿の言語: スペイン語
tiene que dormir |
|
| | | 翻訳の言語: ノルウェー語
han måtte sove | | |
|
最終承認・編集者 Hege - 2008年 1月 25日 02:04
最新記事 | | | | | 2008年 1月 25日 23:25 | | | Det ska vara: Tiene que dormir, och inte qui. Och ham mÃ¥tte sove, inte han
| | | 2008年 1月 20日 17:13 | | | I'd prefer present tense:
Han/Hun mÃ¥ sove | | | 2008年 1月 20日 19:19 | | | Wille: the translation is the Norwegian text.
CC: Wille | | | 2008年 1月 22日 13:56 | | | | | | 2008年 1月 23日 15:49 | | | | | | 2008年 1月 25日 03:40 | | | Sorry Hege. I didn't mean to bother you.
I was just curious.
It means: s/he must/have to/should sleep.
CC: Hege |
|
| |
|