Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - ne te razbrahimam chuvstvoto, che ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийскиИталиански

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ne te razbrahimam chuvstvoto, che ...
Текст
Предоставено от XX1
Език, от който се превежда: Български

ne te razbrah

imam chuvstvoto, che iskash da te blokiram

taka che e po-dobre za teb da mi otgovorish

pishi mi de

shte te blokiram
Забележки за превода
what does these prhases mean? thank you again

Заглавие
in the chat...
Превод
Английски

Преведено от elina7lina
Желан език: Английски

I didn`t get you.
I think you want me to block you.
You`d better answer me.
Come on! Write to me.
I'll block you.
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Януари 2009 12:27





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Януари 2009 14:21

lilian canale
Общо мнения: 14972
I think you want that I block you ---> I think you want me to block you

Comme on write to me ---> Come on! Write to me.

13 Януари 2009 18:16

lilian canale
Общо мнения: 14972
still to correct:

comme ---> come

14 Януари 2009 06:32

elina7lina
Общо мнения: 25
Thanks! I`m so absent-minded... and a little ashamed