Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Inglese - ne te razbrahimam chuvstvoto, che ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ne te razbrahimam chuvstvoto, che ...
Testo
Aggiunto da
XX1
Lingua originale: Bulgaro
ne te razbrah
imam chuvstvoto, che iskash da te blokiram
taka che e po-dobre za teb da mi otgovorish
pishi mi de
shte te blokiram
Note sulla traduzione
what does these prhases mean? thank you again
Titolo
in the chat...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
elina7lina
Lingua di destinazione: Inglese
I didn`t get you.
I think you want me to block you.
You`d better answer me.
Come on! Write to me.
I'll block you.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 15 Gennaio 2009 12:27
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Gennaio 2009 14:21
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I think you want that I block you ---> I think you want
me to
block you
Comme on write to me ---> Come on! Write to me.
13 Gennaio 2009 18:16
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
still to correct:
comme ---> co
me
14 Gennaio 2009 06:32
elina7lina
Numero di messaggi: 25
Thanks! I`m so absent-minded... and a little ashamed