Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Турски - لا يَتَّخِذْ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
لا يَتَّخِذْ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ...
Текст
Предоставено от sevilk
Език, от който се превежда: Арабски

لا يَتَّخِذْ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنْ اللَّهِ فِي شَي

Заглавие
inananlar (müminler), inananlar dışında
Превод
Турски

Преведено от real_prayer
Желан език: Турски

müminler, müminler dışında, kafirleri dost edinmesinler. Kim ki, bunu yaparsa, Allah'tan onun için birşey yoktur.
Забележки за превода
Arkaşım bildiğin üzere, bu bir ayet ve bunun çevirisini daha önce yazmıştım buraya ancak kelime kelime çevirisi ise yukarıda ki gibidir. Bu arada şunu da unutmayalım ki dinsel mesajlar gerek kuran ayetleri gerekse de hadisler kelime çevirisi pek sağlıklı olmaz çünkü açıklamaya ihtiyaç vardir. Onun için güvenilir bir meale bakmak en mantıklısı mesela elmalı hamdi veya diyanetin meali gibi.
saygılar
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 23 Март 2009 22:58





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Март 2009 22:57

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
bu link'de
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_213978.html
ayni metnin ingilizce versiyonu mevcuttur.
'Let not the Believers take for friends or helpers Unbelievers rather than Believers: if any do that, in nothing will there be help from Allah'
ceviri, buna gore onaylanmistir.

24 Март 2009 06:19

sevilk
Общо мнения: 2
teşekkür ederim