Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Türkisch - لا يَتَّخِذْ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischTürkischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
لا يَتَّخِذْ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ...
Text
Übermittelt von sevilk
Herkunftssprache: Arabisch

لا يَتَّخِذْ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنْ اللَّهِ فِي شَي

Titel
inananlar (müminler), inananlar dışında
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von real_prayer
Zielsprache: Türkisch

müminler, müminler dışında, kafirleri dost edinmesinler. Kim ki, bunu yaparsa, Allah'tan onun için birşey yoktur.
Bemerkungen zur Übersetzung
Arkaşım bildiğin üzere, bu bir ayet ve bunun çevirisini daha önce yazmıştım buraya ancak kelime kelime çevirisi ise yukarıda ki gibidir. Bu arada şunu da unutmayalım ki dinsel mesajlar gerek kuran ayetleri gerekse de hadisler kelime çevirisi pek sağlıklı olmaz çünkü açıklamaya ihtiyaç vardir. Onun için güvenilir bir meale bakmak en mantıklısı mesela elmalı hamdi veya diyanetin meali gibi.
saygılar
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 23 März 2009 22:58





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 März 2009 22:57

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
bu link'de
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_213978.html
ayni metnin ingilizce versiyonu mevcuttur.
'Let not the Believers take for friends or helpers Unbelievers rather than Believers: if any do that, in nothing will there be help from Allah'
ceviri, buna gore onaylanmistir.

24 März 2009 06:19

sevilk
Anzahl der Beiträge: 2
teşekkür ederim