Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kituruki - لا يَتَّخِذْ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiturukiKiingereza

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
لا يَتَّخِذْ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sevilk
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

لا يَتَّخِذْ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنْ اللَّهِ فِي شَي

Kichwa
inananlar (müminler), inananlar dışında
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na real_prayer
Lugha inayolengwa: Kituruki

müminler, müminler dışında, kafirleri dost edinmesinler. Kim ki, bunu yaparsa, Allah'tan onun için birşey yoktur.
Maelezo kwa mfasiri
Arkaşım bildiğin üzere, bu bir ayet ve bunun çevirisini daha önce yazmıştım buraya ancak kelime kelime çevirisi ise yukarıda ki gibidir. Bu arada şunu da unutmayalım ki dinsel mesajlar gerek kuran ayetleri gerekse de hadisler kelime çevirisi pek sağlıklı olmaz çünkü açıklamaya ihtiyaç vardir. Onun için güvenilir bir meale bakmak en mantıklısı mesela elmalı hamdi veya diyanetin meali gibi.
saygılar
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 23 Mechi 2009 22:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Mechi 2009 22:57

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
bu link'de
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_213978.html
ayni metnin ingilizce versiyonu mevcuttur.
'Let not the Believers take for friends or helpers Unbelievers rather than Believers: if any do that, in nothing will there be help from Allah'
ceviri, buna gore onaylanmistir.

24 Mechi 2009 06:19

sevilk
Idadi ya ujumbe: 2
teşekkür ederim