Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски Бразилски-Испански - Meu amor, onde você está?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПортугалски БразилскиИспански

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Meu amor, onde você está?
Текст
Предоставено от paula janet
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски Преведено от turkishmiss

Meu amor, onde você está?
Sinto muito a sua falta.
Você é meu querido, eu quero muito ir ao Brasil, eu quero sentir você por perto.
Meu amor.
Забележки за превода
benim canımsın = "Você é meu querido" or "Você é minha querida"

Заглавие
Mi amor, ¿dónde estás?
Превод
Изисква се високо качествоИспански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

Mi amor, ¿dónde estás?
Te extraño mucho.
Eres mi tesoro, deseo ir a Brasil, quiero sentirte cerca.
Mi amor.
За последен път се одобри от lilian canale - 21 Март 2009 12:42





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Март 2009 14:01

tiedieshop
Общо мнения: 2
quiero mucho ir al Brasil?

19 Март 2009 14:53

lilian canale
Общо мнения: 14972
Eso sería "portuñol", un nativo no usaría "quiero mucho"
Otra alternativa sería: "me gustaría mucho ir a Brasil"

CC: tiedieshop

19 Март 2009 19:03

tiedieshop
Общо мнения: 2
Ok, !Muchas gracias! E por que não usa "al"? Pedro

19 Март 2009 19:49

lilian canale
Общо мнения: 14972
Es una cuestión de gusto. En lenguaje culto los nombres propios no son precedidos por artículo.

CC: tiedieshop