主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-西班牙语 - Meu amor, onde você está?
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
Meu amor, onde você está?
正文
提交
paula janet
源语言: 巴西葡萄牙语 翻译
turkishmiss
Meu amor, onde você está?
Sinto muito a sua falta.
Você é meu querido, eu quero muito ir ao Brasil, eu quero sentir você por perto.
Meu amor.
给这篇翻译加备注
benim canımsın = "Você é meu querido" or "Você é minha querida"
标题
Mi amor, ¿dónde estás?
翻译
西班牙语
翻译
lilian canale
目的语言: 西班牙语
Mi amor, ¿dónde estás?
Te extraño mucho.
Eres mi tesoro, deseo ir a Brasil, quiero sentirte cerca.
Mi amor.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 三月 21日 12:42
最近发帖
作者
帖子
2009年 三月 19日 14:01
tiedieshop
文章总计: 2
quiero mucho ir al Brasil?
2009年 三月 19日 14:53
lilian canale
文章总计: 14972
Eso serÃa "portuñol", un nativo no usarÃa "quiero mucho"
Otra alternativa serÃa: "me gustarÃa mucho ir a Brasil"
CC:
tiedieshop
2009年 三月 19日 19:03
tiedieshop
文章总计: 2
Ok, !Muchas gracias! E por que não usa "al"? Pedro
2009年 三月 19日 19:49
lilian canale
文章总计: 14972
Es una cuestión de gusto. En lenguaje culto los nombres propios no son precedidos por artÃculo.
CC:
tiedieshop