Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Сръбски - Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиСръбски

Заглавие
Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;
Текст
Предоставено от stratos_h
Език, от който се превежда: Гръцки

Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου; Δώσε φιλιά στην αδερφή σου, τον άντρα και τα παιδιά.Σ'αγαπάω και σε σκέφτομαι συνέχεια .Να περάσετε καλά και να θυμάσαι που και που τον Ζλάτο σου. Φιλάκια πολλά παντού ελαφάκι μου.
Забележки за превода
Καλησπερα τη κανει χαρα μου?Δωσε φιλια στη αδερφη σου τον αντρα και τα παιδια.Σε αγαπαω και σε σκεφτομαι συνεχεια .Να περασετε καλα και να θυμασε που και που το ζλατο σου.Φιλακια πολλα παντου ελαφακι μου

Заглавие
Dobro veče, šta radi moja sreća?
Превод
Сръбски

Преведено от MalaMisi
Желан език: Сръбски

Dobro veče, šta radi moja sreća? Izljubi sestru, muža i decu. Volim te i stalno mislim na tebe. Svako dobro i seti se ponekad svog Zlata. Ljubim te, lane moje.
За последен път се одобри от maki_sindja - 1 Април 2011 03:01





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Март 2011 22:20

Cinderella
Общо мнения: 773
Volim te i stalno mislim na tebe. Često je συχνά, a συνέχεια je stalno, neprekidno.

Budete dobro i seti se ponekad svog Zlata. Treba: Svako dobro i seti se ponekad svog Zlata. (Verovatno kao nadimak).

Umesto: Puno poljupčića - Mnogo poljubaca.

Konačna verzija:

Dobro veče, šta radi moja sreća? Izljubi sestru, muža i decu. Volim te i stalno mislim na tebe. Svako dobro i seti se ponekad svog Zlata. Ljubim te, lane moje.