Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-塞尔维亚语 - Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语塞尔维亚语

标题
Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;
正文
提交 stratos_h
源语言: 希腊语

Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου; Δώσε φιλιά στην αδερφή σου, τον άντρα και τα παιδιά.Σ'αγαπάω και σε σκέφτομαι συνέχεια .Να περάσετε καλά και να θυμάσαι που και που τον Ζλάτο σου. Φιλάκια πολλά παντού ελαφάκι μου.
给这篇翻译加备注
Καλησπερα τη κανει χαρα μου?Δωσε φιλια στη αδερφη σου τον αντρα και τα παιδια.Σε αγαπαω και σε σκεφτομαι συνεχεια .Να περασετε καλα και να θυμασε που και που το ζλατο σου.Φιλακια πολλα παντου ελαφακι μου

标题
Dobro veče, šta radi moja sreća?
翻译
塞尔维亚语

翻译 MalaMisi
目的语言: 塞尔维亚语

Dobro veče, šta radi moja sreća? Izljubi sestru, muža i decu. Volim te i stalno mislim na tebe. Svako dobro i seti se ponekad svog Zlata. Ljubim te, lane moje.
maki_sindja认可或编辑 - 2011年 四月 1日 03:01





最近发帖

作者
帖子

2011年 三月 5日 22:20

Cinderella
文章总计: 773
Volim te i stalno mislim na tebe. Često je συχνά, a συνέχεια je stalno, neprekidno.

Budete dobro i seti se ponekad svog Zlata. Treba: Svako dobro i seti se ponekad svog Zlata. (Verovatno kao nadimak).

Umesto: Puno poljupčića - Mnogo poljubaca.

Konačna verzija:

Dobro veče, šta radi moja sreća? Izljubi sestru, muža i decu. Volim te i stalno mislim na tebe. Svako dobro i seti se ponekad svog Zlata. Ljubim te, lane moje.