Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiÅŸtir...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiştir...
Текст
Предоставено от
comeandgetit
Език, от който се превежда: Турски
Nasıl yaptın umarım doktor randevun geçmiştir iyileşmişindir
Заглавие
a doctor's appointment
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
What's up? I hope you had a (good) doctor's appointment and that you have got better.
Забележки за превода
...doktor randevun geçmiştir ..> ...doktor randevun iyi geçmiştir
За последен път се одобри от
Lein
- 11 Март 2013 09:48
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Март 2013 11:16
Lein
Общо мнения: 3389
'He has improved you' sounds very odd. How about this?
I hope you had a good appointment and that the doctor has been able to help you
8 Март 2013 19:28
Mesud2991
Общо мнения: 1331
He has improved you --> [I hope] you've gotten better
9 Март 2013 15:49
Lein
Общо мнения: 3389
9 Март 2013 17:26
merdogan
Общо мнения: 3769
Thanks...