Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiÅŸtir...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiştir...
Текст
Публікацію зроблено
comeandgetit
Мова оригіналу: Турецька
Nasıl yaptın umarım doktor randevun geçmiştir iyileşmişindir
Заголовок
a doctor's appointment
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
What's up? I hope you had a (good) doctor's appointment and that you have got better.
Пояснення стосовно перекладу
...doktor randevun geçmiştir ..> ...doktor randevun iyi geçmiştir
Затверджено
Lein
- 11 Березня 2013 09:48
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Березня 2013 11:16
Lein
Кількість повідомлень: 3389
'He has improved you' sounds very odd. How about this?
I hope you had a good appointment and that the doctor has been able to help you
8 Березня 2013 19:28
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
He has improved you --> [I hope] you've gotten better
9 Березня 2013 15:49
Lein
Кількість повідомлень: 3389
9 Березня 2013 17:26
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Thanks...