Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiÅŸtir...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiştir...
Teksti
Lähettäjä
comeandgetit
Alkuperäinen kieli: Turkki
Nasıl yaptın umarım doktor randevun geçmiştir iyileşmişindir
Otsikko
a doctor's appointment
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
What's up? I hope you had a (good) doctor's appointment and that you have got better.
Huomioita käännöksestä
...doktor randevun geçmiştir ..> ...doktor randevun iyi geçmiştir
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lein
- 11 Maaliskuu 2013 09:48
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
6 Maaliskuu 2013 11:16
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
'He has improved you' sounds very odd. How about this?
I hope you had a good appointment and that the doctor has been able to help you
8 Maaliskuu 2013 19:28
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
He has improved you --> [I hope] you've gotten better
9 Maaliskuu 2013 15:49
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
9 Maaliskuu 2013 17:26
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Thanks...