ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiÅŸtir...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiştir...
テキスト
comeandgetit
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Nasıl yaptın umarım doktor randevun geçmiştir iyileşmişindir
タイトル
a doctor's appointment
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
What's up? I hope you had a (good) doctor's appointment and that you have got better.
翻訳についてのコメント
...doktor randevun geçmiştir ..> ...doktor randevun iyi geçmiştir
最終承認・編集者
Lein
- 2013年 3月 11日 09:48
最新記事
投稿者
投稿1
2013年 3月 6日 11:16
Lein
投稿数: 3389
'He has improved you' sounds very odd. How about this?
I hope you had a good appointment and that the doctor has been able to help you
2013年 3月 8日 19:28
Mesud2991
投稿数: 1331
He has improved you --> [I hope] you've gotten better
2013年 3月 9日 15:49
Lein
投稿数: 3389
2013年 3月 9日 17:26
merdogan
投稿数: 3769
Thanks...