Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiştir...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Nasıl yaptın umarım doktor randevu geçmiştir...
Tekst
Opgestuurd door
comeandgetit
Uitgangs-taal: Turks
Nasıl yaptın umarım doktor randevun geçmiştir iyileşmişindir
Titel
a doctor's appointment
Vertaling
Engels
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Engels
What's up? I hope you had a (good) doctor's appointment and that you have got better.
Details voor de vertaling
...doktor randevun geçmiştir ..> ...doktor randevun iyi geçmiştir
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lein
- 11 maart 2013 09:48
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 maart 2013 11:16
Lein
Aantal berichten: 3389
'He has improved you' sounds very odd. How about this?
I hope you had a good appointment and that the doctor has been able to help you
8 maart 2013 19:28
Mesud2991
Aantal berichten: 1331
He has improved you --> [I hope] you've gotten better
9 maart 2013 15:49
Lein
Aantal berichten: 3389
9 maart 2013 17:26
merdogan
Aantal berichten: 3769
Thanks...