Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



236Превод - Френски-Холандски - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиАрабскиРумънскиГръцкиИталианскиДатскиПортугалски БразилскиПортугалскиТурскиСръбскиНемскиSwedishХоландскиИспанскиHungarianКаталонскиКорейскиПолскиФарерски КитайскиЛатинскиИсландски БългарскиРускиНорвежкиФинскиИвритЧешки

Категория Израз

Заглавие
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Текст
Предоставено от Levenius
Език, от който се превежда: Френски

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Заглавие
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Превод
Холандски

Преведено от tristangun
Желан език: Холандски

Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Забележки за превода
Ja, letterlijk vertaald klinkt de zin nogal dom in het Nederlands :)
ik zou het eerder,
géén leven is waardig genoeg zonder liefde:
zonder liefde, geen leven..
zonder liefde betekent het leven niets..

1 van de 3 andere mogelijkheden :)
За последен път се одобри от Martijn - 1 Август 2007 09:02





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Юли 2007 21:14

Levenius
Общо мнения: 3
Het leven is niet waard te leven zonder de liefde.