Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Английски - tandkrone

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиАнглийски

Категория Битие

Заглавие
tandkrone
Текст
Предоставено от winniwip
Език, от който се превежда: Датски

Jeg vil gerne bevare kronen på denne tand. Tanden skal ikke trækkes ud, da jeg skal have lavet et implantat, når jeg kommer hjem til Danmark.
Забележки за превода
Min mand og jeg opholder os pt i Beijing, Kina og min mands jacketkrone på en kindtand er gået løs.

Заглавие
crown
Превод
Английски

Преведено от PennyLane
Желан език: Английски

I would like to keep the crown on this tooth. The tooth is not to be pulled out, as I'll get an implant when I go home to Denmark.
Забележки за превода
instead of crown you could also use corona. both means "tandkrone" in english
За последен път се одобри от kafetzou - 9 Октомври 2007 06:01





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Октомври 2007 22:29

kafetzou
Общо мнения: 7963
I changed "I'm coming" to "I come" and "shall" to "will".

8 Октомври 2007 22:52

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
I would definately say "the tooth is not to be pulled out" in stead of "the tooth will not.." (this is actually also what is says in the Danish original)

8 Октомври 2007 23:13

kafetzou
Общо мнения: 7963
OK; I changed it. I also changed "come" to "go", as this person is clearly not in Denmark now.

8 Октомври 2007 23:37

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
I think I´d personally change it to "when I come back home to Denmark"....

9 Октомври 2007 06:00

kafetzou
Общо мнения: 7963
In English, we can only say "come" if the speaker is there now.

9 Октомври 2007 23:19

winniwip
Общо мнения: 1
Tak for en fin oversættelse!

9 Октомври 2007 23:34

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
ok, English isn´t usually a language I would translate INTO, but my comment ("come back home to DK" was also more to suggest to put a "back" into the sentence: when I go back (home) to Denmark. Or maybe even "when I get back to Denmark"? I´m not trying to correct anyone here, I´m just making suggestions :-) (especially since my main working languages are Brazilian Portuguese and Danish)

10 Октомври 2007 04:46

kafetzou
Общо мнения: 7963
Ah - I understand now. I don't think "going home" is any different from "going back home".