Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Engels - tandkrone

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensEngels

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
tandkrone
Tekst
Opgestuurd door winniwip
Uitgangs-taal: Deens

Jeg vil gerne bevare kronen på denne tand. Tanden skal ikke trækkes ud, da jeg skal have lavet et implantat, når jeg kommer hjem til Danmark.
Details voor de vertaling
Min mand og jeg opholder os pt i Beijing, Kina og min mands jacketkrone på en kindtand er gået løs.

Titel
crown
Vertaling
Engels

Vertaald door PennyLane
Doel-taal: Engels

I would like to keep the crown on this tooth. The tooth is not to be pulled out, as I'll get an implant when I go home to Denmark.
Details voor de vertaling
instead of crown you could also use corona. both means "tandkrone" in english
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 9 oktober 2007 06:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 oktober 2007 22:29

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I changed "I'm coming" to "I come" and "shall" to "will".

8 oktober 2007 22:52

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
I would definately say "the tooth is not to be pulled out" in stead of "the tooth will not.." (this is actually also what is says in the Danish original)

8 oktober 2007 23:13

kafetzou
Aantal berichten: 7963
OK; I changed it. I also changed "come" to "go", as this person is clearly not in Denmark now.

8 oktober 2007 23:37

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
I think I´d personally change it to "when I come back home to Denmark"....

9 oktober 2007 06:00

kafetzou
Aantal berichten: 7963
In English, we can only say "come" if the speaker is there now.

9 oktober 2007 23:19

winniwip
Aantal berichten: 1
Tak for en fin oversættelse!

9 oktober 2007 23:34

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
ok, English isn´t usually a language I would translate INTO, but my comment ("come back home to DK" was also more to suggest to put a "back" into the sentence: when I go back (home) to Denmark. Or maybe even "when I get back to Denmark"? I´m not trying to correct anyone here, I´m just making suggestions :-) (especially since my main working languages are Brazilian Portuguese and Danish)

10 oktober 2007 04:46

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Ah - I understand now. I don't think "going home" is any different from "going back home".