Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-英语 - tandkrone

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语英语

讨论区 日常生活

标题
tandkrone
正文
提交 winniwip
源语言: 丹麦语

Jeg vil gerne bevare kronen på denne tand. Tanden skal ikke trækkes ud, da jeg skal have lavet et implantat, når jeg kommer hjem til Danmark.
给这篇翻译加备注
Min mand og jeg opholder os pt i Beijing, Kina og min mands jacketkrone på en kindtand er gået løs.

标题
crown
翻译
英语

翻译 PennyLane
目的语言: 英语

I would like to keep the crown on this tooth. The tooth is not to be pulled out, as I'll get an implant when I go home to Denmark.
给这篇翻译加备注
instead of crown you could also use corona. both means "tandkrone" in english
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十月 9日 06:01





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 8日 22:29

kafetzou
文章总计: 7963
I changed "I'm coming" to "I come" and "shall" to "will".

2007年 十月 8日 22:52

Anita_Luciano
文章总计: 1670
I would definately say "the tooth is not to be pulled out" in stead of "the tooth will not.." (this is actually also what is says in the Danish original)

2007年 十月 8日 23:13

kafetzou
文章总计: 7963
OK; I changed it. I also changed "come" to "go", as this person is clearly not in Denmark now.

2007年 十月 8日 23:37

Anita_Luciano
文章总计: 1670
I think I´d personally change it to "when I come back home to Denmark"....

2007年 十月 9日 06:00

kafetzou
文章总计: 7963
In English, we can only say "come" if the speaker is there now.

2007年 十月 9日 23:19

winniwip
文章总计: 1
Tak for en fin oversættelse!

2007年 十月 9日 23:34

Anita_Luciano
文章总计: 1670
ok, English isn´t usually a language I would translate INTO, but my comment ("come back home to DK" was also more to suggest to put a "back" into the sentence: when I go back (home) to Denmark. Or maybe even "when I get back to Denmark"? I´m not trying to correct anyone here, I´m just making suggestions :-) (especially since my main working languages are Brazilian Portuguese and Danish)

2007年 十月 10日 04:46

kafetzou
文章总计: 7963
Ah - I understand now. I don't think "going home" is any different from "going back home".