Translation - Spaans-Turks - dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Liefde / Vriendskap  This translation request is "Meaning only". | dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame... | | Source language: Spaans
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame dormirme junto a tu alma desnuda, dejame simplemente amarte |
|
| düşüncelerinde dolaşmama izin ver | | Target language: Turks
ruhunda dolaşmama izin ver,seninle çıplak bedeninde uyumama izin ver,seni basitçe sevmeme izin ver |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur smy - 9 February 2008 13:06
Last messages | | | | | 26 Januarie 2008 23:19 | | | "tu alma" bedenin deÄŸil - ruhundur! |
|
|