Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serwies-Russies - Vezni igrač

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerwiesGrieksRussiesEngelsOekraïenies

Title
Vezni igrač
Text
Submitted by megica
Source language: Serwies

Vezni igrač
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Title
полузащитник
Translation
Russies

Translated by Verka
Target language: Russies

полузащитник
Laaste geakkrediteerde redigering deur cucumis - 2 April 2008 09:22





Last messages

Author
Message

11 February 2008 16:27

megica
Number of messages: 36
ovaj izraz se ne koristi za za poziciju igrača na terenu. pravilno bi bilo (полузащитник)

24 February 2008 16:57

Cinderella
Number of messages: 773
Mislim da je u pitanju промежуточный игрок ali nisam najsigurnija jer ne poznajem fudbalsku terminologiju.

24 February 2008 22:25

megica
Number of messages: 36
Ovaj izraz sam nasao u ruskom fudbalskom magazinu. Pzdrav i hvala

13 March 2008 08:37

Garret
Number of messages: 168
So, what will we decide?
In Russian football terms Средний игрок called Полузащитник, but this valid for football only.