Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - bile demiycem sana... senin gibi ağzımıda...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngels

Category Explanations - Liefde / Vriendskap

Title
bile demiycem sana... senin gibi ağzımıda...
Text
Submitted by jinx1982
Source language: Turks

bile demiycem sana.
senin gibi ağzımıda bozmıycam,çünkü ben insanım.
bir daha Cihanin hayatının bir köşesinde bile yer almıycaksın,BİR DAHA BİZİ RAHATSIZ ETMEEEE... BU ARADA, bende seni sevmiyorum hatta senden nefret ediyorum

Title
I won’t name you as well...
Translation
Engels

Translated by Sunnybebek
Target language: Engels

I won’t even name you.
I won’t use bad language like you did, because I am a human. You won’t occupy even a little place in Cihan's life again. Don’t disturb us again. By the way, I don’t love you either, I even hate you.
Remarks about the translation
RAHATSIZ ETME - dont disturb or dont annoy
demiycem - wont name, wont call
bile - even, as well
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 7 July 2008 22:39





Last messages

Author
Message

4 July 2008 23:48

lilian canale
Number of messages: 14972
Sunnybebek,

"I won't even say (?) to you"

That verb needs an object. Say what?
Otherwise it can be "talk" or "speak"
i ---> I

I am a human? or a woman?

Is Cihan a person? in that case
in the life of Cihan ---> in Cihan's life
I don't love you either

5 July 2008 11:38

Sunnybebek
Number of messages: 758
Thanks Lilian.

I corrected it, so i hope now its ok.

5 July 2008 20:31

lilian canale
Number of messages: 14972
No, there are still some things to correct, please be careful.

6 July 2008 00:36

kfeto
Number of messages: 953
Hi, sunnybebek

in the first sentence superlative "even" instead of "as well" is correct

6 July 2008 11:14

Sunnybebek
Number of messages: 758
Thanks, Kfeto, I corrected it now.

6 July 2008 13:25

kfeto
Number of messages: 953
your welcome, place it after "won't" though;-)

6 July 2008 16:35

merdogan
Number of messages: 3769
.....DON’T DISTURB US AGAIN. BY THE WAY...

6 July 2008 17:08

pelinceviker
Number of messages: 1
Deyimleri Türkçeden direkt İngilizceye çevirmiş.İngilizce bu tip bir deyim İngilizce'de nasıl kullanılır araştırılmamış.