Translation - Latyn-Brasiliaanse Portugees - Difficile est longum subito deponere amorem.In...Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Latyn](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Brasiliaanse Portugees](../images/flag_br.gif)
Category Liefde / Vriendskap ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Difficile est longum subito deponere amorem.In... | | Source language: Latyn
Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium. |
|
| É difÃcil abandonar de repente um longo amor. | TranslationBrasiliaanse Portugees Translated by pirulito | Target language: Brasiliaanse Portugees
É difÃcil abandonar de repente um longo amor. Durante a noite, o conselho.
| Remarks about the translation | Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel. |
|
Last messages | | | | | 8 September 2008 12:52 | | ![](../avatars/61775.img) goncinNumber of messages: 3706 | pirulito,
Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambÃguo, podendo significar também "assembléia". ![](../images/emo/wink.png) |
|
|