Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Nederlands - Friendship

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: OekraïeniesEngelsDuitsNederlandsAlbanies

Category Thoughts - Liefde / Vriendskap

Title
Friendship
Text
Submitted by maksi
Source language: Engels Translated by Guzel_R

Don't forget, "You become responsible, forever, for what you have tamed".
Remarks about the translation
"You become responsible, forever, for what you have tamed" is not my translation. It's quotation from the book "The Little Prince".

Title
Vriendschap
Translation
Nederlands

Translated by maki_sindja
Target language: Nederlands

Vergeet het niet, "Je
blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt."
Remarks about the translation
Of: "je wordt voor altijd verantwoordelijk voor wat je gedaan hebt"
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 16 September 2008 11:42





Last messages

Author
Message

15 September 2008 21:12

Lein
Number of messages: 3389
Hoi maki_sindja,

in het Engels en Duits staat er 'je wordt voor altijd enz'. Maar ik kan geen Oekraiens lezen. Weet je zeker dat 'blijft' beter is dan 'wordt'?

16 September 2008 11:00

maki_sindja
Number of messages: 1206
Hoi Lein,

“Maar jij moet die nooit vergeten. Je blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt. Jij bent verantwoordelijk voor je roos….”
This is quotation from the book ‘The Little Prince’. The English translation is from that book, too.

Maybe I should still put "wordt voor altijd"?

16 September 2008 11:12

Lein
Number of messages: 3389
Ah, ok. Ik zet het als opmerking eronder, goed?

16 September 2008 11:39

maki_sindja
Number of messages: 1206
Goed!