Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Duits - Gosto muito de você. Fica comigo?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Gosto muito de você. Fica comigo?
Text
Submitted by
Lucasbrezende
Source language: Brasiliaanse Portugees
Gosto muito de você. Fica comigo?
Remarks about the translation
Gostaria de saber se 'viel' pode ser usado como advérbio de intensidade nesse caso.
Ich mag viel dich.
Title
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Translation
Duits
Translated by
Rodrigues
Target language: Duits
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
italo07
- 8 October 2008 22:01